I’m afraid I’m recycling an old post from an old blog here, but I think it bears repeating.
Thanks to my friends at writing association 26, I was alerted to this quite extraordinary bit of corporate language-mangling by Nokia Siemens Networks.

And that’s just the first paragraph.
I’m not sure what people feel is gained by this sort of language. We all know what they mean, so why not be straight about it?
They’ve merged, which means they don’t need so many people. It’s an unpleasant fact of corporate life, but it is a fact and we all know it.
Jargon like this makes the brand look silly – surely they don’t think anyone is fooled by it? It also makes them look pretty shifty and evasive, unprepared simply to stand by their actions.
Listen to this, from further down the release: ‘At the completion of the planned synergy-related headcount restructuring activities, Nokia Siemens Networks expects to have in the range of 7,000 employees in Finland, from an initial base of approximately 9,200.’
Seven stodgy paragraphs in, and they’re still not letting go of that enormous phrase, ‘synergy-related headcount restructuring’. In fact, they’ve added to it, tacking that entirely redundant ‘activities’ on the end. And they’ve also tied themselves in linguistic knots trying not to say, ‘We’re cutting about 2,200 jobs.’
We can all do the maths; we can all see through the smoke. So why bother?
All this reminds me of a News Quiz show on Radio 4, in which Jeremy Hardy ruminated that new jobs are always ‘created’, but cut jobs are simply ‘lost’, as if it was something that just happened. ‘Sorry, Bob, your job’s lost. We’ve looked everywhere – can’t understand it. Anyway, bye.’
51.232910
-0.329744
Filed under: Downright ugly, Jargon, Tone of voice, Verbiage, Nokia, PR, Siemens
You're telling me